Ma Patrie A4
Ma Patrie A4 recueil bilingue Traduit du roumain par Muriel Jollis-Dimitriu Introduction de Jean-Pierre Longre Black Herald Press, 2018
Albaneză Azeră Bulgară Catalană Cehă Chineză Coreană Ebraică Engleză Estonă Franceză Germană Greacă Italiană Letonă Macedoneană Maghiară Norvegiană Olandeză Poloneză Portugheză Quechua Rusă Sârbă Slovenă Spaniolă Suedeză Vietnameză
Versiuni paralele Traduceri online
Ma Patrie A4 recueil bilingue Traduit du roumain par Muriel Jollis-Dimitriu Introduction de Jean-Pierre Longre Black Herald Press, 2018
L’orologio senza ore Traduzione e cura di Bruno Mazzoni Edizione Elliot, 2018
Projets de passé / Proiecte de trecut (editie bilingva: romana, franceza) trad. Muriel Jollis-Dimitriu Iași, editura Junimea, 2017
Tikwa Mitahat Leșemeș Afora Speranță sub un soare gri trad. Moshe Itzhaki Tel Aviv: Keshev LeShira Press, 2017 O selecție de poezii din volumele PERSOANA INTAIA PLURAL (1964), CALCAIUL VULNERABIL (1966), A TREIA TAINA (1969), CINCIZECI DE POEME (1970), OCTOMBRIE, NOIEMBRIE, DECEMBRIE (1972), POEZII (1974), SOMNUL DIN SOMN (1977), OCHIUL DE GREIER (1981), REVISTA “AMFITEATRU” (1984), STEA DE PRADA (1985), ARHITECTURA VALURILOR (1990), SOARELE […]
Octubre, noviembre, diciembre (1972) Traducción: Natalia Carbajosa, Viorica Patea Pre-textos, 2017 “La poesía de Blandiana … es una metapoesía en la que se reflexiona sobre el misterio de la palabra y de la creación y sobre otro misterio no menor como es el de la persona poemática. …En la poesía de Blandiana cada palabra […]
La por de la literatura Traducció de Corina Oproae AdiA Edicions, 2017