Moja ojczyzna A4
Moja ojczyzna A4 Przekład: Joanna Kornaś-Warwas Seria: Europejski Poeta Wolności 2015
Albaneză Azeră Bulgară Catalană Cehă Chineză Coreană Ebraică Engleză Estonă Franceză Germană Greacă Italiană Letonă Macedoneană Maghiară Norvegiană Olandeză Poloneză Portugheză Quechua Rusă Sârbă Slovenă Spaniolă Suedeză Vietnameză
Versiuni paralele Traduceri online
Moja ojczyzna A4 Przekład: Joanna Kornaś-Warwas Seria: Europejski Poeta Wolności 2015
La meva pàtria A4 trad. Corina Oproae Eumo Editorial, 2015
Refluxul sensurilor trad. Moshe Itzhaki Keshev LeShira, Tel Aviv, 2014
Mi patria A4 Traducción: Viorica Patea, Antonio Colinas Editorial Pre-Textos, 2014 “Como Unamuno – con el que se la podría emparentar –, la de Blandiana es una meditación sobre el sentimiento trágico de la vida, la angustia metafísica y el vacío existencial, rasgos distintivos de nuestro tiempo. Poesía, pues, contemporánea, más que moderna, que […]
THE SUN OF HEREAFTER • EBB OF THE SENSES Translated by VIORICA PATEA & PAUL SCOTT DERRICK Bloodaxe, 2014
My Native Land A4 translated by VIORICA PATEA & PAUL SCOTT DERRICK BLOODAXE BOOKS, 2014 One of Europe’s best poets, Blandiana is amazing for her imaginative capacity to make readers feel they share quite intimate conditions with the poet, even as the poems complicate and deepen their sense of an inescapable metaphysical dimension to […]