Ana Blandiana
„Ați văzut vreodată ochii unui copil bolnav? Gravitatea, tristețea, nemărginita uimire în fața durerii care se citește acolo? Asta este ceea ce am vrut întotdeauna să exprim în poezie.”
„Am visat întotdeauna un text cu mai multe nivele, perfect inteligibile fiecare, autonome și diferite, asemenea acelor pereți de mănăstire medievală pictați cu peisaje în care, din anumite unghiuri, se descoperă figuri de sfinți.”
„Se vorbește atât de mult, încât rostul poeziei a devenit acela de a restabili tăcerea.”
„Poezia nu trebuie să strălucească, trebuie să lumineze.”
Ultimele apariții
Las aventuras de Cebollito
Las aventuras de Cebollito Traducción de Viorica Patea, Natalia Carbajosa, Nicole Brezin Ilustrații de Livia Coloji Visor Libros 2026
Projets de passé
Projets de passé traducerea în limba franceză Muriel Jollis-Dimitriu Le Visage Vert, 2026
Poèmes méditatifs
Poèmes méditatifs ediție bilingvă francezo-română traducerea în limba franceză Jean Poncet Jacques Andre Editeur 2026
Poèmes amoureux
Poèmes amoureux ediție bilingvă francezo-română traducerea în limba franceză Jean Poncet Jacques Andre Editeur




